Categories
Events Issues News Personalities Releases

Shape of things to come…

Friends, I have waited for this moment for a very long time (sounds rather cliched eh?) Ok let me rephrase it; I’ve always longed to be a published writer and the dream is almost coming to fruition. My very first book a biography/autobiography – someone tell me what to call it as it is written in the first person – of the celebrated blind athlete Henry Wanyoike ,Victory Despite Blindness (Sasa Sema/Longhorn), should be out today – that is what the publishers told me – and I can’t wait to lay my hands on my copy, er, copies.

wanyoike

They however sent me an image of the book cover, which I am sharing with you. If all goes according to plan, the book should be on sale during the Nairobi International Marathon on Sunday – remember Wanyoike is an ambassador for the race – I will also try my hand at running the 10 kilometer race, purely for selfish reasons.

You can grab yourself a copy from next week at leading bookstores and online on www.enrakenya.com

Now the Swahili have a saying to the effect that Kinyozi hajinyoi – loosely translated to mean that the barber cannot shave himself – I can’t review my own book. I am looking for someone to review it for me to be published here. Any offers?

Categories
Issues News Releases Reviews

Winner of the Jomo Kenyatta Prize for Literature, 2009

Henry ole Kulet’s book won the 2009 Jomo Kenyatta Prize for Literature. Yours truly had reviewed the book way back in May. I hereby share the review with you:

blossoms friday 3

After a long absence from the literary scene Henry ole Kulet is back, this time with Blossoms of the Savannah. This novel mainly dwells with the touchy issue of Female Genital Mutilation (FGM).
Now, FGM or female circumcision, remains a very sensitive topic particularly considering that there are powerful lobbies committed to ensuring that this practice is brought to an end. The issue is complicated by the fact that it involves a people’s culture, a culture that has been practiced since time immemorial. Despite the best of efforts from these lobbies and the government, getting to end the practice has largely remained elusive. Well, you do not just wake up one morning and decide that you are going to away with a particular aspect of culture and hope to succeed.
However, as much as culture defines a people’s identity, some cultural aspects have proved more harmful than beneficial. Still modern realities do not support such practices. For example, the probability of contracting diseases like HIV/Aids, arising from the sharing of blades, does not bode well for FGM.
Cases have also been documented where young girls have lost their lives following complications arising from the procedure.
In his book, Ole Kulet treats the issue of FGM in a sober and balanced manner.
He does not approach FGM in the needlessly confrontational style, often associated with the lobbies. He instead delves into the Maa traditions and demonstrates how important they are to the community.
The story revolves around the family of Ole Kaelo, who finds himself retrenched from his job and opts to relocate his family from Nakuru to Nasila, his ancestral home.
Just like any other retrenched person, he sees his survival, and that of his family, coming from venturing into business.
His two teenage daughters, Taiyo and Resian however do not share his enthusiasm. Their sudden removal from the urban setting in Nakuru to village life does not sit well with them.
They are also not certain of their prospects of furthering their education at the university.
Having been brought up in a modern lifestyle, they are mainly pre-occupied with their education, which they feel would assure them of a better life in future.
They are however in for a rude awakening. No sooner have they landed in the village than word goes round to the effect that they are yet to undergo the ‘cut’. At 18 and 20 the two sisters are already late for the cut, according to the Maa culture.
In spite of their physical maturity, they are contemptuously referred to as intoiye nemengalana, derogatory for girls who have not undergone the rite.
Their problems are far from over. Their worst nightmare yet comes in the form of Oloisudori, an evil businessman who now has their fate in his hands, thanks to a foolish deal their father entered with him.
Unknown to his family, Ole Kaelo had borrowed money from Oloisudori, which he used to establish his business. It so happens that on a visit to Ole Kaelo’s home, Oloisudori sets his eyes on Resian the younger of the sisters. He lusts for her and an idea hits his brain that he could take her for a wife.
Seeing as he might encounter difficulties in convincing the father to give out his daughter to him, he resorts to blackmailing the poor man. Either Ole Kaelo give him his youngest daughter or he recalls his debt, which includes the house he constructed.
Ole Kaelo opts for what he sees as the easier way out and agrees to pawn his daughter to save his business.
Just like other men in Nasila, Oloisudori would not marry a girl who has not undergone initiation, so he arranges for her to get cut first.
Luckily for Resian, Olarinkoi, a man who had been hanging out in their house, is at hand to ‘rescue’ her. He promises to take her to Emakererei, a woman who gives refuge to girls being threatened with the harmful practice.
Resian falls for his story and accompanies him to her ‘savior’. More shock awaits her as the man has his own evil designs on her. Like Oloisudori, Olarinkoi also wants to forcibly circumcise her and marry her.
Eventually, Resian escapes and finds her way to Emakererei, where her dream of going to university is assured. Her elder sister Taiyo is not as lucky. She is tricked and is forced to undergo the cut. Apparently, after losing Resian, Oloisudori decides to take Taiyo instead. In spite of Taiyo’s tragedy, both girls end up in the safe hands of Emakererei.
Blossoms of the Savannah has echoes of Ngugi wa Thiong’os The River Between, where two sisters are faced with an almost similar dilemma.
Muthoni opts to get circumcised but dies in the process. Muthoni’s death is interpreted as Ngugi’s way of saying that female circumcision is outdated.
Ole Kulet’s narrative is enriched with the description of the various aspects of the Maa culture. In the book, Ole Kaelo comes out as a pretty confused character. His wife does not help matters either. Instead of standing out for her daughters, she just runs along with her husband, content with protecting family property.
In spite of its obvious harmful effects, FGM refuses to die, as the lobbyists would expects it to. Could it be that their approach to the whole issue is wrong?

You can order the book online on www.enrakenya.com

Categories
Events Issues News Releases

And the winners are…

Kenya Publishers Association announced the winners of the Jomo Kenyatta Prize for literature at the end of the 12th Nairobi International Book Fair. They are:

Adult English Category: 1st position: Blossoms of the Savannah by Henry ole Kulet (Sasa Sema/Longhorn)
2nd position: Hawecha: A Woman for all time by Rhodia Mann (Sasa Sema/Longhorn)
3rd position: The Big Chiefs by Meja Mwangi (East African Educational Publishers)

Adult Kiswahili Category: 1st position: Kyalo Wamitila’s Unaitwa Nani? (Wide Muwa).
2nd position: Vipanya vya Maabara by Mwenda Mbatiah (Jomo Kenyatta Foundation)
3rd position: Kala Tufaha by Omar Babu (Phoenix)

Youth English Category: 1st position: Walk with me Angela by Stephen Mugambi (Kenya Literature Bureau).
2nd position: Lake of Smoke by Juliet Barnes (Phoenix)

Youth Kiswahili Category: 1st position: Dago wa Munje by Sheila Ali Ryanga (Jomo Kenyatta Foundation). Apparently there was no second or third positions here. A little bird tells me the entries were awful.

Children’s English Category: 1st position: The Prize! by Elizabeth Kabui’s (Oxford)
2nd position: On the run by Mwaura Mwigana (Oxford)
3rd position: A Mule Called Christmas by Nyambura Mpesha

Children’s Kiswahili Category: 1st Position: Kisasi Hapana by Ken Walibora (Oxford)
2nd position: Sitaki Iwe Siri by Bitugi Matundura (Sasa Sema/Longhorn)
3rd position: Ngoma za Uchawi by Atibu Bakari (Kenya Literature Bureau)
Winner in the adult categories each got Sh150,000 each, while winner in the youth and children categories got Sh75,000 each

Categories
Events Issues News

And the nominees are…

Following the announcement, by the Kenya Publishers Association, that they have increased the prize money from Sh40,000 to Sh150,000 maisha yetu is proud to announce the nominees for this year’s Jomo Kenyatta Prize for Literature. The judging panel, chaired by Prof Henry Indagasi, of the University of Nairobi, announced the list of nominees as follows: For the adult English category, the nominees are Hawecha, (Longhorn) by Rhodia Mann, Blossoms of the Savannah (Longhorn) by H.R. Ole Kulet and The Big Chiefs (EAEP) by Meja Mwangi. In the Adult Kiswahili category, the nominees are Kala Tufaha (Phoenix) by Babu Omar, Vipanya Vya Maabara (JKF) by Mwendah Mbatiah and Unaitwa Nani (Wide Muwa) by Kyalo Wamitila. Nominees in the English Youth Category are Lake of Smoke (Phoenix) by Juliet Barnes and Walk with me Angela (KLB) by Stephen Mugambi. In the Kiswahili Children’s category nominees are Ngoma za Uchawi (KLB) by Atibu Bakari, Kisasi Hapana (OUP) by Ken Walibora and Sitaki Iwe Siri (Longhorn) by Bitugi Matundura. Nominees in the Children English category are A Mule Called Christmas (Phoenix) by Nyambura Mpesha, The Prize (OUP) by Elizabeth Kabui and On the Run (OUP) by Mwaura Muigania. Winners in both adult categories will win the improved prize money of Sh150,000, while winner in the Youth and Children’s categories will each pocket Sh75,000. The winners will be announced on Saturday, September 26 at Avalon Restaurant along Riverside Drive

Categories
Events Issues News Personalities

Jukwaani, that’s where we meet on Thursday

African culture has from time immemorial been transmitted, from one generation to the other, through the spoken word. This goes to show why the fireside stories, often told by grandmothers, occupy such a central place in the African literary setting. The study of African literature is not complete without talking about oral literature. Some of the greatest African novelists trace the roots of their prowess from the stories they were told by their grandmothers when they were growing up. Here, Chinua Achebe of the Things Fall Apart fame comes to mind. Performance literature has, over time, undergone a transformation in tune with modern trends. Still, this form of art is highly cherished in Africa. Perhaps the finest form of performance literature are poetry recitals which come in various forms, ranging from poetry slam to spoken word. In a move to celebrate performance literature, the Kenya Cultural Centre, the Goethe Institut and Alliance Francaise will be holding a one-of-its-kind festival from 17 to 20 September, whose entry will be free.Poster JUKWAANI 2

Dubbed Jukwaani! the festival will feature a blend of the new and old as far as East African performance literature is concerned. The five-day event will also feature European-based African artistes as well as those from Europe. The performances will mostly be in English and Kiswahili. Among the personalities set to perform during the festival is German-based poet and scholar Abdilatif Abdalla. Most young Kenyan’s would not be immediately aware of Abdilatif nor his achievements. In literary circles, he is best known for his protest works. The Kenyatta regime jailed him after he wrote the book Kenya Twendapi? (Kenya; where are we headed?) This book criticised the Kenyatta government for its excesses and neo-colonial stance. He was actually charged with sedition. His other book, Sauti ya Dhiki (Voice of Agony), a collection of poetry was written while he was incarcerated at Kamiti Maximum Prison. It was basically agitating for the opening up of democratic space in Kenya. Sauti ya Dhiki went on to win the inaugural edition of the Jomo Kenyatta Prize for Literature in 1974 for the Kiswahili category. Ukoo Flani Mau Mau, better known for their lyrical prowess, will also be part of Jukwaani! attractions. Ukoo Flani, draw their inspiration and creativity from the day-to-day struggles in Nairobi slums. They are based in slums of Dandora. Best known as underground artistes, these Dandora-based hip-hoppers have chosen to remain true to their impoverished slum existence by shunning the more commercial forms of creativity. Theirs is the hard-hitting poetry that depicts typical life in the slums, their suffering, in the hands on corrupt authorities, as well as triumphs. They also document the negative side of life in the slum, like the effects of crime and drug abuse. Ukoo Flani are a direct contrast to the other form Kenya’s urban hip hop, which appears to celebrate materialism, commonly expressed in the form of flashy lifestyles and bling. Proceeds of their album Kilio cha Haki are going towards the creation of a permanent studio in Eastlands. This, they argue, will help to give young Kenyans a voice and demonstrates how hip hop and music can be an alternative to drugs and crime; a source of income; a means of voicing social and political protest. Truth be said Ukoo Flani boasts some of the finest urban poets in Kenya today, and it is their lyrical prowess that will be showcased at the festival. Tony Mochama, also known as the Literary Gangster, for his unconventional and often abrasive poetry, will also be performing at Jukwaani! The moniker Literary Gangster was inspired by the title of his book, What if I am a Literary Gangster, a collection of poetry. Other featured performers include Dalibor Markovic, Sheikh Ahmed Nabhany, Talking Drums of Africa, and Zamaleo, among others. While the example of Abdilatiff Abdalla goes to show that performance literature has been in existence for a long time, particularly among the Swahili people, the idea of performance poetry has caught up among urban youth in the last four years. Perhaps the best known is Open Mic poetry sessions organised on a monthly basis by Kwani Trust. The idea of Open Mic is borrowed from the American inspired Poetry Slam. Here a number of poets take to the stage to perform their poems and are awarded points from either a panel of judges or the audience. Spoken word is the other form of performance poetry, which is often accompanied with a musical background. Compared with Southern African countries, East Africans lag behind when it comes to performance poetry. Zimbabwe for example, has a well-established poetry movement, which has been at the forefront in the agitation for opening up of democratic space in the country. Jukwaani! as the name suggests, will mainly centre on what is on show on the podium. Jukwaani is Kiswahili for on the stage or podium. Jukwaani! hopes that the boundaries separating the performer from the audience will be shattered leading to a situation where the audience is fully involved.

Categories
Issues News Personalities

A tribute to Kimani Maruge

When Kimani Maruge burst into the public limelight, I thought it was a bad joke, a publicity stunt gone too far. Seriously, how could a man aged over 80 enrol in Standard One? Nevertheless, I followed his ‘educational career’ with detached interest.
Two years down the line the man was still at it. So the guy was serious after all? I was now asking myself. Slowly he was winning me over. And yes he had become a media superstar. Boy, did the media love Maruge? And he rarely disappointed. He always came up with soundbites, that TV people ran over and over again.
My most enduring image was of the old man with a blue (I am colour blind) blazer, with matching knee-length shorts. His socks were always pulled to the base of his knees. And below them was a pair canvas shoes popularly known as Bata Bullets.
Thus dressed, and with his ubiquitous cane Maruge would drag one heavy foot after the other on his way to school.
It did not take long before the folks at Guinness Book of Records took notice, and he promptly entered their books for the dogged way he sought to get educated. He became the world’s oldest pupil.
This man kept telling everyone who cared to listen that he went to school so that he would be able to read the Bible, and soon he was reading his favourite book.
It was worthy noting here that Maruge despite his advanced age wanted to learn how to read. His example put to shame many people who soon after they are through with formal schooling throw away their books. You’ve probably heard of infamous academic bonfires, where secondary school leavers pile all their books and set fire to them.
In their foolish thinking that is the end of them and reading. These are people who have been socialised to think that reading is a form of torture, that is only tolerated for the sake of sitting exams.
During the just concluded Storymoja Hay Festival I attended a session where Muthoni Garland, the managing director of Storymoja, told the story of a young woman who came looking for a job in her firm.
When Muthoni asked the young woman the last title she read a book, the young woman shamelessly told her that she no longer reads and she had now finished schooling! Muthoni says she was scandalised and rightly so. Here is a person who hopes to be employed in a publishing firm, and who does not read.
Well, that girl is in good company. There are quite a number of people who work in our publishing houses, who do not read. Don’t ask me how I know.
Back to Maruge. As a media star, his star never faded. He continued to attract media attention in almost everything he did. Such was his star power that the Kenya Publishers Association (KPA) invited him as a guest during the 2005 edition of the Jomo Kenyatta Prize for Literature awards at the Nairobi International Book Fair. Marugi Photo
In his speech Maruge, then in Standard Five, counselled on the need to cultivate a healthy reading culture. He also took the opportunity to urge the youth against engaging in casual sex.
After that Maruge retreated to his quiet lifestyle in Kenya’s Rift Valley, where he continued with his studies. The next time I heard major news on him was after the post-election violence, where he was talking to the media from an Internally Displaced Persons’ (IDP) camp.
He had been ejected from his home for belonging to the ‘wrong tribe’.
And that is how he landed in a home for the aged, in Nairobi, from where he continued with his education. All this time, he pledged to pursue his education up to university level.
By now, Maruge was looking frail, and he spoke with difficulties, but still his star power was unmistakable. Everything he did attracted media attention.
This included his baptism ceremony at a Nairobi church. Meanwhile Hollywood was planning to shoot a major movie based on his life. Titled the First Grader, the movie unfortunately, could not be shot in Kenya as the relevant authorities levied exorbitant taxes on the moviemakers. South Africa gave them tax incentives they sought and that for the umpteenth time the South African country got to shoot a movie originally destined for Kenya.
I must mention here that I was involved, in a small way in scouting for a suitable person to play the part of Maruge, but that is a story for another day.
Maruge died on August 14, at the Chesire Home for the aged in Kariobangi North, where he was staying, from complications of stomach cancer. He was aged 89.
Fare thee well Maruge. You fought the good fight. I propose a literary award in honor of the old man. Any takers?

Categories
Events Issues News

Does more prize money = more creativity?

Creative writers in Kenya will be in for a major treat at the annual Nairobi International Book Fair (NIBF) set to be held towards the end of September. For the first time, the winner of the Jomo Kenyatta Prize for Literature will take home a substantial amount of prize money.
The Kenya Publishers Association (KPA) who are the organisers of NIBF told maisha yetu that winners in the two adult fiction categories – English and Kiswahili – will each get Sh150,000 in prize money.
This is a major improvement from the miserly Sh40,000, previous winners used to receive, for the bi-annual award, the most prestigious in the country.
Other categories in the award, namely the youth and children’s writing will each get Sh75,000.
The increase in the prize money was made possible when the Prize’s main sponsors, Text Book Centre (TBC) presented the KPA Council with a cheque worth Sh800,000 to go towards the fund.
TBC has had a long history with the award. The award ran into financial trouble soon after its first edition in 1974, where Meja Mwangi’s book Kill Me Quick and Abdulatif Abdalla’s Sauti ya Dhiki, won the English and Kiswahili categories respectively.
After a long hiatus, members of the KPA council approached the management of TBC, in 1990, with a view of helping revive the award, which had been formed to encourage and reward creativity in Kenya.
TBC agreed to sponsor the award and donated Sh200,000 for the Prize Mr. C.D. Shah, a director of Text Book Centre, says that their decision to support the award stems from the fact that they had cordial working relations with publishers. “Being the biggest booksellers at that time, we were also their biggest customers,” he says. Text Book Centre has been in the business of selling books since 1950s, thereby making them the oldest booksellers.
TBC has handed over Sh200,000 on a bi-annual basis ever since.
In 1992, the prize was revived and Wahome Mutahi’s book Three Days on the Cross shared the first prize with David Maillu’s The Broken Drum. In 1995, the first prize went to Margaret Ogola, for her book, The River and the Source, Margaret Ogola’s book went ahead to win the Commonwealth Writers prize the same year.
In 1997, the first prize went to Ngumi Kibera’s book Grapevine Stories, with the Kiswahili prize going to Emmanuel Mbogo’s Vipuli vya Figo.
In a move that was deemed controversial, in 1999, judges decided that the books that had been submitted lacked creativity and therefore did not award any prize.
In 2001, Meja Mwangi again won with his book The Last Plague. Kyalo Wamitila’s Nguvu ya Sala took the Kiswahili prize. In 2003, Stanley Gazemba won the Jomo Kenyatta Prize for Literature with his book The Stone Hills of Maragoli.
In 2005, judges failed to award the first prize in the English category, arguing that the titles submitted were not strong enough. They however awarded the second prize, which went to Muroki Ndung’us A Friend of the Court.
In the Kiswahili adult category, the first prize went to Kyalo Wamitila’s Musaleo.
In 2007, Marjorie Oldudhe’s book A Farm Called Kishinev won the Jomo Kenyatta Prize for Literature under controversial circumstances. There was disagreements among judges as to which book, between Marjorie’s and Margaret Ogola’s Place of Destiny, deserved to win the prize.
The controversy led Pauline’s Publications, Ogola’s publishers, to boycott the NIBF since.
Apart from the River and the Source, which went on to win the Commonwealth Writers Prize, other winners of the award have little to show for it.
Critics have accused KPA of making little or no effort at all in marketing or publicising the award. The situation is such that these writers are barely known outside of the publishing and writing fraternity.
Perhaps the saddest story is that of Stanley Gazemba, whose book, The Stone Hills of Maragoli, published by Acacia, and which won the prize in 2003, has been out of print for a number of years now. The author has been engaged with the publisher in a long-running tussle, to make the book available.
The author says that only 500 copies of the book were published. Gazemba is however elated that the efforts of authors are finally being recognised. “They should have increased the prize money a long time ago,” he says. “What they used to give previously was a joke.”
The same fate is suffered by winners of the Wahome Mutahi Literary Prize, formed to honour the late humourist. Although Oduko bw’ Atebe’s book, which won the inaugural prize in 2006, is readily available in the market, the author laments that it should have sold better, had KPA invested in a more aggressive campaign.
Blame here should also fall on the individual publishers, who should also take advantage of the win, to aggressively push the book in the market. But in a publishing market that overwhelmingly feeds on the government funded textbook market, it might be too much to ask of them to invest substantially in marketing a non-textbook.
Mrs Nancy Karimi, who is the chairperson of KPA promised that with the windfall from TBC, the publishers’ body should make a difference in the whole marketing of their prizes.
“The increase in prize money should now trigger more creativity from our writers, as their efforts are now better rewarded,” added Mrs Karimi, who is also the managing director of Jomo Kenyatta Foundation.
Mr Rajiv Chowdhry, the managing Director of TBC explained that their decision to increase the fund came as a result of the fact inflationary forces experienced in the country over the years have seriously eroded the value of the earlier award of Sh40,000.
TBC has promised to donate an additional Sh1.6 million to cover the 2011 and 2013 editions of the prize.
During the handing over ceremony, done at the refurbished TBC offices on Kijabe Street, both the management of TBC and the KPA Council hinted at the inclusion of more categories, in future, subject of availability of funds.

Categories
Events Issues

Role of media in promoting creative writing

I recently was invited to presented a paper, at a Ministry of Culture sponsored workshop, on the above subject and below are my thoughts.

Media continues to be an important tool in the dissemination of information in the country. This perhaps explains why media occupies such an exalted if not powerful position in the society we live in. This position of influence, if well harnessed, can bring about positive transformation in the society.
Ideally, media is supposed to serve the masses who consume it. However the reality on the ground is such that, due to ignorance, on the part of the public, media in Kenya is viewed with suspicion, in that it exists to serve not those it is supposed to serve.
Many of you gathered here today will agree with me that worst, the media is perceived as a tool to ‘fix’ out people one has some form of quarrel with. Even then, it is a privileged few who have access to media. In short media is seen as a vengeful agent to be avoided at all costs.
At best, media is seen as an avenue to being famous, and this fame is mostly associated with riches, and not many people like the idea of remaining poor. On that respect alone, media and media practitioners are much sought after.
As a media practitioner I have had occasion to encounter both extreme perceptions of the media from the public I interact with. “Si utaniweka kwa gazeti?” comes the hopeful question from those believe that only good can come from the media. “Wewe, usiniweke kwa gazeti!” is the admonishment from those who think the media is out to harm them. And in the case of the latter, it is not uncommon to hear incidents where media practitioners have had their lives threatened.
It is against this background that we must look at the role of media in the promotion of cultural content. It is also important to note that in the Kenyan media scene, not much premium is placed on culture and the arts, where creative works lie.
A casual glance at the Kenyan press will reveal the heavy bias towards reporting politics and politicians, little wonder politicians call have so much influence in our society, such that almost everything they say or do is rarely questioned.
Last year’s post-election violence is enough testament of the pervasive influence politicians have on us.
But I digress. The fact of the matter is that very little space is given to the coverage of the arts. Even in the newsrooms where we work, art and cultural writers are not taken that seriously. The unwritten rule, both in the newsroom and outside, is that you have to be a political writer to be taken seriously.
The other day I attend a joint forum for artistes and art journalists, when a well-known thespian made the unsubstantiated allegation to the effect that journalists only take up art writing, while waiting for better prospects… of eventually becoming political writers.
Well, let me say there are committed art and cultural writers, who would never substitute what they do, however unglamorous, to follow politicians around.
I long for the day when the leading news items will be Njue Kamunde (a children’s writer) holding a press conference to announce the arrival of his latest book. The reality however is such that Njue would probably not have the guts to approach a media person.
Yet, Njue, or any other writer for that matter, needs to be able to command the attention of a journalist at any given time.
When you talk about a creative writer, we are in essence talking about intellectual property. In countries like the US, the intellectual property industry is worth billions of dollars. Hollywood alone contributes a very significant proportion to the exchequer in that country.
Maybe to speak in more familiar terms names like Robert Ludlum, John Grisham, just to name but two, should be able to tell you the power of creative writing. If Grisham, for example decided to comment on the proposed health care plan in America, chances are that he would knock Obama off the headlines.
No matter how eloquent our Njue is, he can not even dream of sharing his thoughts on, say, the prosecution of post-election violence suspects, not unless he decides something out of the ordinary.
This point brings to mind Okoiti Omtata, a creative writer, who in order to get heard, had to chain himself to the fence at police headquarters. Today Omtata is known more for his political and not cultural activism. Not many people know that his play, Voice of the People, which won the Wahome Mutahi Prize for Literature, in 2008.
To remedy this situation, there needs to be a paradigm shift in the way the creative industry operates in this country. I think it is high time players in the creative industry engaged the media in a meaningful dialogue.
As an art and culture writer, I run a weekly column on happening in the industry, and every week, I have to prod people in the industry to give me material for the page. At times I am forced to beg to get this information. How do you then expect my editor to take me seriously when the political writer is spoilt for choice over what to write?
Not that there is nothing happening in the creative and cultural industry, it is just that players in the industry do not think it merits any attention. You see when I have more than enough material to put on my page, only then I can convince my editor to give me more space.
Along the same lines I challenge the parent ministry to take a more proactive role in promoting the creative/ cultural writing industry in the country. It is so disappointing when all the major literary prizes are scooped by Southern and West Africans.
I believe with more exposure, and need I say trainings, our writers can compete effectively with their colleagues in the West and Southern African countries. Then, they can be able to make news, not only locally, but also internationally.
This is not to say that the media is free from blame. Far from it. Our local media needs to take an affirmative action approach in the coverage of the arts and culture in the country. Maybe when artistes and cultural practitioners notice that their industry is being taken with more seriousness and sensitivity, then they would be more forthcoming with information. Who knows, it would spur more creativity.
Artistes and cultural practitioners, and supporting bodies like the Culture Ministry, should also take it upon themselves to sensitize media practitioners on the finer details of their operations and activities. This should be in the form of trainings and seminars.
As things stand, there is a lot of ignorance in our media, as regards what art and cultural reporting entails. Again going back to art and art writers’ forum, some of the artistes accused the journalists of not understanding what they do. To them, I will say this; If you do not take the trouble to enlighten me on what it is that you do, how do you expect me report you accurately and favourably?
With the help of more accurate, effective and informed art and cultural writing, our creative writing gets wider exposure. This exposure leads to more awareness among the reading public – and let us not talk about Kenyans poor reading habits here – and this translates into more sales and therefore better earnings.
And in conclusion, I will say here that with more meaningful dialogue between artistes and art writers, then Njue will only be too happy to see me than threaten me with dire consequences if I ‘put’ him in the papers.
And by meaningful dialogue, I mean that Njue should be able to understand that I will time and again be called upon to criticize his work, if only with a view growing him.
That said I would rather Njue be mad at me for pointing out his weaknesses, than have him happy with me covering up his mediocre output.

Categories
Issues News

A community library for village folks

About two months ago I had the rare honour of visiting a community library in a dusty, remote village called Ndeiya. I would love to share my thoughts on what I saw there:

The Cardinal Otunga Library is as modern as modern libraries go. Its catalogue includes much-sought after books like the two biographies on American President Barack Obama. Simply put, the library is a gem for a book lover or anyone in search of general knowledge.
Indeed the library, with a sitting capacity of 100 people, has more than 5,000 books, and more are still to come. Well, The Cardinal Otunga Library is not in Nairobi or any other major town for that matter. It is right in the heart of Ndeiya, the very exemplification of a rural area.
Prior to the construction of the road that runs from Thogoto in Kikuyu to Mutarakwa in Limuru – though incomplete – Ndeiya was pretty much a forgotten place. Ndeyia, which is part of the larger Kiambu, and which cuts across two constituencies – Kikuyu and Limuru – had the dubious distinction of being backward, and people from that area were subjected to much ridicule.
On a good day, the library, which opens its doors at 11 am to 5.30 pm, five days in a week, is almost always full of people willing to quench their thirst of information.
The centre, which is housed at the Holy Cross Catholic Church in Thigio, is run by the Daughters of Charity. Sister Liz Smith, who is the centre’s administrator told Maisha Yetu that the center was established with the interests of area residents in mind.
“We wanted something that would take care of the youth, in the area, who are mostly idle and unemployed,” explains Sister Liz adding that the centre also has a hall which hosts recreational games like pool and table tennis.
Money for constructing the hall was donated from a family in Ireland. “After much consultation on how best the hall would be put to use, it was decided that a library would come in handy,” adds Sister Liz.
Over the years, schools in the area have generally performed badly, partly due to lack of adequate learning materials like books. And when Mrs Ann Mburu, a former teacher, was appointed the librarian, the first thing she did was to order for school textbooks, both for primary and secondary schools.
And this has borne fruits. Students from nearby schools drop into the library during weekends and school holidays to do their studies using the textbooks available. A former student from the nearby Thigio Boys Secondary School, who scored an A- in his Kenya Certificate of Secondary Examinations (KCSE) offered to tutor other students for free.
“The boy told us that his good performance in KCSE was a result of using facilities at the library,” explains Mrs Mburu. “He therefore wanted to give something back to society.”
At the time we got into the library, there were only three people, including a young girl browsing through the children’s section. As the interview progressed more people started dropping in. Most of them were in school uniform.
Sister Catherine Madigan, who is in charge of the library says that most of the books were donated from the US. “Three schools from Chicago were being closed and they donated all their books to us. We update books according to the demand,” says Sister Catherine.
The library charges a modest membership fee of Sh250 per year for adults and Sh100 for children. Members can borrow a maximum of two books, which they return after two weeks. Membership currently stands at 150.
Non-members are welcome to come and read from the library. “Membership is open to everyone irrespective of their denomination,” adds Sister Catherine.
Since the library was opened in January 2007, there has been some progress especially among neighbouring schools. “Some of the feedback we have been getting from teachers and parents is that pupils are now able to write better compositions in school,” says Mrs Mburu.
Mr David Kimani, who is in the management committee of schools in the area is full of praises for the Daughters of Charity for introducing the library in the area. “Of all the assistance that has been given to people in this area, this is the best gift so far,” he says. “Other forms of assistance create a sense of dependency among the people, but with book, our young people are going to open up their thinking, which will in effect bring about innovation and creativity.”
UPDATE: I am reliably informed that Mrs Anne Mburu no longer works at the library, otherwise everything about the library stands, including what she told me

Categories
Events Issues News Personalities Releases

Ngugi’s new book launched in Nairobi

Kenya’s most celebrated author, Ngugi wa Thiong’o, was in town and there is no way I was going to miss the occasion of launching his newest book, Re-membering Africa. This was yet another opportunity for me to interact with the cream of Kenya’s literary society – who in their right mind would dare miss an event graced by Ngugi?
I am walking to the Alliance Francaise, where the launch is taking place, when Billy Kahora, the Kwani? editor calls me from South Africa. There are some details I wanted clarified on the second edition of Kwani? 5, I am reviewing for the Sunday Nation.
I have particularly strong views on a certain Kwani? writer, which I am including in the review. “I have no problem with what you have to say as long as it is constructive criticism,” Kahora says from the other end of the phone. Hmm…
I am a bit late for the event, as usual, and Henry Chakava, the chairman of East African Educational Publishers (EAEP), Ngugi’s local publishers, is almost halfway into his speech.
My feelings of guilt are banished by the reception I get from Lydia, who is looking particularly hot tonight. Lydia, for those who do not know, is the receptionist at EAEP’s Westlands offices.
As he finishes his speech, Chakava addresses the issue of language in the book being launched. Remember Ngugi had sworn to only write in his Gikuyu language? Is Ngugi backtracking on his vow? “Sometimes it makes sense to tell them (Mzungu) in their own language,” says Chakava as he welcomes Ngugi.
As usual Ngugi welcomes members of his family present. Of particular interest is a young man, in his early twenties, who someone whispers to me, is a product of Ngugi and a Mzungu woman in Sweden. Apparently, the young man must have been conceived in the early years of Ngugi’s exile.
Ngugi then makes a revelation that he is working on his memoirs. The first installment is titled Dreams in a Time of War, which basically talks about his early childhood. Already five publishers around the world have already bought publishing rights of the book! I told you Ngugi was big.
Publishers in the region must envy EAEP. They are automatically assured of rights for Ngugi’s works.
And to appreciate how this relationship came about Ngugi tells of how far he has come with Chakava. At some point Chakava almost had his finger severed for continuing to publish Ngugi at the time when the powers that be wanted nothing to do with him. He is also the man who had to bear with Ngugi’s experimentation in writing in Gikuyu, in spite of repeated warnings from his superiors – then Heineman Educational Publishers in the UK.
Unconfirmed reports say that Ngugi is a major shareholder at EAEP.
Re-membering Africa, is apart of a series of lectures Ngugi gave in 2002, staring with Harvard. In the book he has addressed issues of language. Well aware that his thoughts might spark off heated debates Ngugi said that when people read the book, they will agree, disagree or add onto his ideas. “Most of all, I just wanted to provoke a debate,” he said.
On the issue of language, he said that there is nothing wrong for Africans to learn foreign languages. “However, there is something fundamentally wrong when one identifies with other people’s languages and despises his own language,” he said heatedly, calling that a form of slavery.
He added that to add foreign languages to your own language is to empower oneself. Mnaskia hiyo maneno?
Check this space for a review of this book.
The book was first published early this year by Basic Civitas Books under the title Something Torn and new: An African Renaissance.